17 апреля 2020 пятница
Введение в романскую
филологию 3 к
ТЕМА. Романские языки как объект научного изучения
Цель: ознакомить со становлением романского языкознания как науки
Занятие
2. Основные теоретические проблемы романского языкознания
При
классификации романских языков исследователи сталкиваются с целым рядом
трудностей, так как границы распространения различных языковых черт часто не
совпадают. Романские языки не разделены четкими границами, но представляют
собой как бы ковер, в котором одни цвета постепенно переходят в другие]. Если
отправиться из Брюсселя в Лиссабон пешком, обходя города и разговаривая только
с сельскими жителями на их диалектах, то можно не заметить, как от французского
языка мы перейдем к северным говорам окситанского, от них к гасконскому, от
него к испанскому, от испанского — через галисийский — к португальскому. Если
же из Брюсселя мы направимся в юго-восточном направлении, то увидим, как
восточные французские диалекты сменяются франко-провансальскими, затем
провансальскими и северными итальянскими, занимающими промежуточное положение
между французским (и окситанским) и итальянским, затем —
центрально-итальянскими, южно-итальянскими. Но если мы перелетим из Брюсселя в
Лиссабон или в Неаполь самолетом, то сразу почувствуем себя в сфере иного
языка. Трудности дифференциации и классификации романских языков объясняются
постепенностью переходов между ними на уровне диалектов при более четких
различиях на уровне литературных языков.
Дискуссионным
остается статус следующих языков:
- — галисийский
— отдельный язык или диалект португальского?
- - каталанский
— отдельный язык или единый с окситанским (исходя из их структурной
близости)?
- - гасконский
— отдельный язык или диалект окситанского?
- — корсиканский
— отдельный язык или диалект итальянского?
- - франко-провансальский
— отдельный язык или группа диалектов?
- — ретороманский
— единый язык с вариантами или группа диалектов?
Сложности
возникают не только при установлении границ отдельных романских языков, но и
при их классификации. Учеными предлагались различные классификации на основе
разных признаков. Но границы распространения различных языковых черт (эти
границы называются изоглоссами) часто не совпадают.
Некоторые ученые делили романские
языки на западные (испанский, французский) и восточные (итальянский,
румынский). С другой стороны, во французском и итальянском языках
обнаруживаются некоторые общие черты, не свойственные румынскому и испанскому,
например, частичный артикль. Это же противопоставление отмечается и на
лексическом уровне. Такие факты побуждали противопоставлять центральные языки
(французский, итальянский) маргинальным, окраинным (испанский, румынский). Если
исходить из собственно языковых структурных особенностей, то можно
констатировать только одно четкое различие — между румынским и остальными
романскими языками.
Наиболее
распространенной является географическая классификация романских языков.
Согласно этой классификации романские языки делятся на пять подгрупп:
- 1) иберо-романская:
испанский, португальский с галисийским, каталанский;
- 2) галло-романская:
французский, окситанский;
- 3) шпало-романская:
итальянский, сардинский;
- 4) ретороманская:
ретороманский со всеми его вариантами;
- 5) балкано-романская:
румынский.
В этой
классификации, помимо чисто языковых сходств и различий, учитывается
многовековое взаимодействие языков, их жизнь в пределах одного государства.
Поэтому каталанский включен в иберо-романскую подгруппу, а окситанский — в
галло-романскую, хотя эти языки близки друг другу. Сардинский же, обладающий
многими архаическими чертами, оказался в силу этого политико-географического
принципа в одной группе с итальянским.
Выше речь шла о континууме романских языков, о постепенном переходе от
одного к другому. Классификация романских языков, учитывающая и географический
и лингвистический принципы, может быть представлена в виде трех концентрических
зон. Первая включает архаический сардский
(сардинский) язык. Вторую,
самую крупную, можно, вслед за испанским лингвистом А. Алонсо, назвать
«непрерывной Романией»; она включает языки: португальский, галисийский,
испанский, каталанский, окситанский, итальянский. Эти языки связаны
постепенными переходами, их грамматический и фонетический строй наиболее близок
к общероманскому типу.Третья зона
охватывает три внешних языковых образования, не связанных между собой
(«прерывистая Романия») и наиболее удаленных от общероманского типа. Это — французский
на северо-западе, ретороманский на севере и румынский на востоке.
Некоторые из этих обособленных зон связаны постепенными переходами с
соответствующим участком «непрерывной Романии», например французский — с
окситанским.
Литература
1..Гурычева М.С., Катагощина Н.А. Сравнительно-сопоставительное изучение романских языков. М., 1964.
2. Гак.В.Г. Введение во французскую филологию. М., 1978.
3. Йордан Й. Романское языкознание. М., 1971.
4. Алисова Т.Б. и др. Введение в романскую филологию. М., 1987.
5. Зубова Т.Б. и др. Введение в романскую филологию. Минск, 1983
Задания:
1.
Термин Романия,
время его возникновения и семантическая эволюция.
2.
Количество романских языков и проблема их
классификации: распределение романских языков по определенным подгруппам;
отсутствие надежных и однозначных критериев такой классификации. Разногласия по
вопросу о классификации западно-романских языков
3. Наиболее распространенные концепции (Ф. Диц, Г. И. Асколи, В. Мейер-Любке, Г.
Рольфс, К. Тальявини, В. Ф. Вартбург, А. Алонсо и др.).
4.
Территориальная разобщенность западно-романской и
восточно-романской областей. Исчезнувший далматинский и его место в романской
языковой группе.
5.
Содержание понятия «язык / диалект»: гасконский,
галисийский, франко-провансальский, арумынский, мегленитский, истриотский.
Указания
студентам:
1.
Лекцию
переписать в тетрадь
2.
Ответы ( кратко) на вопросы задания
прислать преподавателю для контроля
Алиева ознакомилась
ОтветитьУдалить