четверг, 1 октября 2020 г.

1 октября преп. Алахвердиева Л.Г. 4 к АО Лексикология 2ИЯ

 

1 октября 2020 4 к АО преп. Л.Г.Алахвердиева

Лексикология 2 ИЯ

Лекция

Тема: французское слово и его особенности

Цель: научить студентов отличать французское слово от  лексем других языков

Указание студентам:

1.     Прочитать лекцию и сделать опорный конспект

2.     Дать примеры раздельнооформленных лексических единиц, т.е. аналитических слов и фразеологизмов

3.     Привести примеры мотивированных слов.

Тема: понятие слова и его основные характеристики

Слово как основная структурно-семантическая единица языка

 Слово - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка (ЛЭС, 1990). Характерные признаки слова – цельность, выделимость и свободная воспроизводимость в речи. В слове различаются следующие структуры:

- фонетическая (организованная совокупность звуковых явлений, образующих звуковую оболочку слова);

- морфологическая (совокупность морфем);

- семантическая (совокупность значений слова).

Различаются лексическое и грамматическое значения слова (соответственно значащая и формальная его часть). Совокупность грамматических значений, выраженных определёнными языковыми средствами, образует грамматическую форму слова.

Системный подход к языку поставил в изучении слова новые задачи: определение слова как единицы языка, критерии его выделения, изучение содержательной стороны слова, методов его анализа; исследование системности лексики; изучение слова в языке и речи, в тексте. Особую сложность представляет выделение слова как единицы языка и речи.

 Слова и их составные части – морфемы состоят из фонем, которые в живой речи реализуются в виде звуков – гласных и согласных. В зависимости от состава фонем и слогов встречаются слова самого разного размера – от однофонемных (eau, et, en) до многосложных (anticolonialiste, imperméabilité).

Во французском языке ударением снабжены не только цельнооформленные лексические единицы, но и аналитические лексемы. Изолированное аналитическое слово произносится так же, как и одинаковое по количеству слогов изолированное цельное слово, то есть как единая лексическая единица с особым объединяющим ударением на последнем слоге. Например: faire la cour, avoir froid, tenir compte etc. В потоке речи аналитическое слово образует акцентные группы, оформленные ударением на последнем слоге замыкающего компонента.Важным пограничным сигналом во французской речи являются паузы, которые выполняют в речи разграничительную функцию. Потенциальные паузы позволяют разграничивать такие сочетания, как les petites roues – les petits trous, или:

La sœur de Jacques, la valez-vous?

La sœur de Jacques Lavalée, et vous?

La sœur de Jacques, l’avalez-vous?

La sœur de Jacques, Laval et vous.

Эти примеры показывают, что ослабление звуковой индивидуальности французского слова связано с отсутствием чётких фонетических границ между словами в потоке речи, где «звуки образуют непрерывный ряд, и словесные границы ничем не дают о себе знать» (Л.В. Щерба).

Французское слово характеризуется незначительной степенью фонетической самостоятельности в речи, что связано главным образом с характером акцентологических отношений, которые складываются в речевом потоке (ослабление и стирание словесного ударения и т.п.). Наиболее распространённой формой лексических единиц являются цельнооформленные слова, состоящие из морфем. Слова air, bien, grand, jour etc. состоят из одной морфемы; cendrier, clairement, chanteur etc. – из двух морфем; soulignement, embouteillage – из трёх, anticolonialisme – четырёх. Морфемы подразделяются на корневые и служебные. Корневые морфемы обладают лексическим значением и поэтому выступают в качестве отдельных слов. Служебные морфемные аффиксы употребляются для выражения словоизменительных и словообразовательных значений, при их помощи образуются либо новые формы слов, либо новые слова. Словоизменительные аффиксы используются для выражения морфологических грамматических категорий, словообразовательные – для создания новых лексических единиц. Словообразовательные аффиксы в зависимости от положения по отношению к знаменательному элементу подразделяются на префиксы и суффиксы. Соединительные гласные, которые используются в книжном словосложении, также относятся к словообразовательным аффиксам (agriculture, lexicologie etc.).

Кроме цельнооформленных слов лексика языка включает большое число раздельнооформленных единиц, состоящих не из морфем, а из элементов, сходных с обычными словами, например: pomme de terre, chemin de fer, avoir peur, faire part, à pied, quand les poules auront les dents и т. д. Эти единицы регистрируются французскими словарями, их лексичность, как правило, признаётся. Однако вопрос о природе этих единиц вызывает вопросы до настоящего времени. Общим для всех раздельнооформленных лексических единиц является семантическая и функциональная цельность, в речи они употребляются, как и обычные слова. Из всей массы раздельнооформленных лексических единиц выделяются 2 большие группировки:

1) аналитические лексические единицы, состоящие из 2 разнофункциональных элементов – служебного и знаменательного (например, французский аналитический глагол avoir peur, который состоит из служебного элемента avoir и корневой морфемы peur);

2) образные фразеологические единицы, выступающие как эквиваленты слов (quand les poules auront les dents = jamais).

Итак, в грамматическом оформлении, а также при функционировании французского слова в речи можно обнаружить признаки, аналогичные фонетическим особенностям. Фонетическая несамостоятельность французского слова сопровождается его несамостоятельностью грамматической. В морфологическом плане это выражается в неспособности самостоятельных слов выражать внутрисловными средствами свои грамматические категории. Род и число имён, лицо глагола, ряд временных и залоговых форм глагола выражаются при помощи формообразующих частиц. Французские знаменательные слова выступают, как правило, в сопровождении той или иной грамматической частицы (актуализатора, по терминологии Ш. Балли).

В синтаксическом плане грамматическая несамостоятельность слова проявляется в его незначительной (по сравнению с языками синтетического типа) способности перемещаться внутри предложения.

Мотивация значения как компонент

Семантическая структура лексических единиц

Основная функция лексической единицы заключается в обозначении, назывании, номинации предметов, явлений реальной действительности. Предмет реальной действительности, который называется той или иной лексической единицей, принято обозначать термином «денотат» или «референт». Слово не обозначает предмет реальной действительности непосредственно. Слово является лингвистическим знаком, который включает два элемента - означающее (план выражения) и означаемое (план содержания). Процесс номинации происходит через посредство означаемого, т.е. через понятие, заключённое в значении слова-знака. В качестве денотатов выступают не только конкретные предметы, ими могут быть также абстрактные понятия, обозначающие качества, состояния, признаки, процессы. Существуют слова, лишённые денотативного значения, как например, служебные слова, междометия и другие категории слов.

Значение слова не исчерпывается отношением к предмету реальной действительности, который оно обозначает. Слова не существуют изолированно, они образуют в пределах лексической системы различного рода группировки – тематические группы, семантические поля и т.д. В этих лексических группировках, представляющих собой микросистемы различных уровней, значения слов взаимосвязаны и взаимозависимы.

Слово может содержать и указания на отношение говорящего к тем или иным предметам, явлениям, ситуациям и т.д. Этот тип значения называется коннотативным или эмоционально-экспрессивным. Эмоционально-экспрессивные коннотативные оттенки во многих случаях сопровождают предметно-логическое значение. Эмоционально окрашенные синонимы совмещают денотативное значение с экспрессивно-эмоциональным. Эти синонимы противопоставляются нейтральным словам, обладающим лишь денотативным значением. Например:

 Нейтральные слова

Эмоционально-окрашенные слова

vêtements

hardes, fringues

livre

bouquin

papier

paperasse

bon

bonasse

vêtir

accoutrer

 Различаются следующие типы мотивации:

1) фонетическая мотивация, которая характерна для звукоподражательных слов: cou-cou, glou-glou, tic-tac, tintement, clapotis, gloussement etc.;

2) морфологическая мотивация, которая характеризует образованные по соответствующим словообразовательным моделям производные лексические единицы, например: poirier (присоединение суффикса –ier к основе, обозначающей плод). По этой модели образованы существительные, обозначающие плодовые деревья. Мотивированность возникает в результате принадлежности всех слов данной лексико-семантической группы к одной лексической парадигме.

 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий